Saturday, 23 July 2011

French animal offspring names

When l’abeille (the bee) was young, it was une larve
When l’aigle (the eagle) was young, it was un aiglon
When l’âne (the donkey) was young, it was un ânon
When l’antilope was young, it was an antilopin
When l’autruche (the ostrich) was young, it was an autruchon
When la baleine (the whale) was young, it was a baleineau
When le bison was young, it was un veau (a calf)
When une caille (a quail) was young, it was a cailleteau
When un canard (a duck) was young, it was a caneton (or a canette!)
When un chameau (a camel) was young, it was a chamelon
When un chat (a cat) was young, it was un chaton
When un cheval (a horse) was young, it was a poulain
When la chèvre (goat) was young, it was a chevreau
When un chien (a dog) was young, it was a chiot
When la cigogne (stork) was young, it was a cigogneau
When le cochon (pig) was young, it was a porcelet
When le corbeau (crow) was young, it was un corbillat
When un crapaud (toad) was young, it was a têtard
When le cygne (swan) was young, it was a cygneau
When le dauphin (dolphin) was young, it was a delphineau
When le dindon (turkey) was young, it was a dindonneau
When l’éléphant was young, it was un éléphanteau
When le faucon (falcon) was young, it was a fauconneau
When la fourmi (ant) was young, it was a nymphe !
When la girafe was young, it was a girafon
When le gorille was young, it was un gorillon
When la grenouille (frog) was young, it was also un têtard
When l’hirondelle (swallow) was young, it was a hirondeau
When le lapin (rabbit) was young, it was a lapereau
When le lièvre (hare) was young, it was a levreau
When le lion was young, it was a lionceau
When le loup (wolf) was young, it was a louveteau
When le moineau (sparrow) was young, it was a moinet
When la mouche (fly) was young, it was un asticot
When le mouton (sheep) was young, it was un agneau
When l’oiseau (bird) was young, it was a oiselet
When l’ours (bear) was young, it was un ourson
When le papillon (butterfly) was young, it was une chenille
When le phoque (seal) was young, it was a blanchon !
When le poisson (fish) was young, it was a fretin
When la poule (chicken) was young, it was a poussin
When le rat was young, it was a raton

When le renard (fox) was young, it was a renardeau
When le rhinocéros was young, it was a rhinocéron
When le sanglier (boar) was young, it was a marcassin
When le saumon (salmon) was young, it was a smolt
When le singe (monkey) was young, it was a guenuche !

When la souris (mouse) was young, it was a souriceau
When le tigre (tiger) was young, it was a tigreau
When le zèbre (zebra) was young, it was a zébreau
French Names of “Cute” Young Animals! is a post from: French Language Blog

Sunday, 3 July 2011

Poem


I saw a peacock with a fiery tail..

by Anonymous

I saw a peacock with a fiery tail
I saw a blazing comet drop down hail
I saw a cloud wrapped with ivy round
I saw an oak creep upon the ground
I saw a pismire swallow up a whale
I saw the sea brimful of ale
I saw a Venice glass full fifteen feet deep
I saw a well full of men's tears that weep
I saw red eyes all of a flaming fire
I saw a house bigger than the moon and higher
I saw the sun at twelve o'clock at night
I saw the man that saw this wondrous sight.

French Poetry

Jours de lenteur, jours de pluie,
Jours de miroirs brisés et d’aiguilles perdues,
Jours de paupières closes à l’horizon des mers,
D’heures toutes semblables, jours de captivité,

Mon esprit qui brillait encore sur les feuilles
Et les fleurs, mon esprit est nu comme l’amour,
L’aurore qu’il oublie lui fait baisser la tête
Et contempler son corps obéissant et vain.

Pourtant j’ai vu les plus beaux yeux du monde,
Dieux d’argent qui tenaient des saphirs dans leurs mains,
De véritables dieux, des oiseaux dans la terre
Et dans l’eau, je les ai vus.

Leurs ailes sont les miennes, rien n’existe
Que leur vol qui secoue ma misère,
Leur vol d’étoile et de lumière
Leur vol de terre, leur vol de pierre
Sur les flots de leurs ailes,

Ma pensée soutenue par la vie et la mort


Translation
Days of slow, rainy days,
Days of broken mirrors and needles lost,
Days of closed eyes on the horizon of the sea,
In all similar hours, days in captivity,

My mind was still shining on the leaves
And flowers, my mind is as naked as love,
Dawn forgets him head down
And watch her ​​body obedient and vain.

Yet I saw the most beautiful eyes of the world
Gods of silver, which kept the sapphires in their hands,
Real gods, birds in the ground
And water, I saw them.

Their wings are mine, nothing exists
That their flight shaking my misery,
Their flight from star light and
Their land theft, theft of stone
On the water with their wings,

My thoughts supported by the life and death